참으로 절묘하다.
리메이크란 이렇게 하는 것이다. 
니나 시몬의 I Put a Spell on You와
베토벤의 피아노 소나타 Op.27-2,
‘월광’ 1악장의 도입부라니. 

‘월광’ 도입부의 반복되는 패턴은 
마치 끊임없이, 
주문이 효력을 발휘할 때까지 
반복해 읊조리는 그것과도 같으며 
(I love you, I love you, I love you, I love you anyhow) 

무엇보다 우리는 주문을 걸 때 햇님보다는 
달님에게 걸지 않던가. 

2
그렇다. 
이것은 주문이다. 
당신을 내 것으로 만들기 위함이 아니라, 
당신이 언제까지나 내 것이길 바라는 간절한 주문. 

밤에 문득 깨어 옆에 누운 그대를 보며, 
아침에 눈을 떠도 그대가 그 자리에 있기를, 
그대도 나와 같은 마음이기를,
이 사랑이 영원히 변하지 않기를,
그대의 뒷모습을 보며 
하염없이 눈물 흘리는 날은 오지 않기를. 

(아, 그러나 언제나 그렇듯 단지 덧없는 희망일진대!) 

무릇 변하지 않는 사랑도 있으나
그런 사랑은 익히 알다시피 한 줄이면 끝난다,
‘오래오래 행복하게 살았습니다.’ 

리의 관심을 끌고, 
우리의 마음이 이끌리는 것은, 
그렇다. 
쉽게 변하는 사랑,
곧 무너질 사랑, 
이뤄지지 못할 사랑, 
속으로만 삭이는 사랑.

캔디스 스프링스Kandace Springs의 새 앨범, 
The Women Who Raised Me (2020)에서는 
이 곡을 비롯해 
그녀가 영향을 받은 여성 뮤지션들의 노래 
12곡을 커버했다. 

물론 이 곡이 가장 인상적이었으나, 
다른 곡들 역시 매우 호소력 있는 노래들. 

사랑이 영원하길 바라는 주문은 
곧잘 저주로 바뀐다. 

사랑이 증오로 변할 때, 
‘지옥의 복수심이 내 마음에 불타오르’기 마련. 

6
이 곡에 ‘월광’의 1악장을 붙이면서, 
그녀는 혹시 미친 듯한 격정으로 몰아치는 
3악장도 염두에 두었을까? 

오, 바라건대
여기서 들리지 않는 그 분노의 악절들이 
(다행히도) 영원히 들리지 않기를. 

부디 그녀의 주문이 성공적이었기를, 
그녀가 바라지 않는 짓을 앞두고 있던 그가 
(You better stop the things you do) 
마음을 되돌렸기를. 
다음날 아침이 되어도 
그가 그녀의 곁에 남아있기를.


p.s.
이 라이브 동영상에는
음반에서 들리는 
색소폰(데이빗 샌본)이 빠졌다. 
더 담백해졌고, 더 절절해졌다. 

여성 연주자들과 같이 
세션을 구성한 것도 음반 컨셉에 더 맞는 듯.


+ Recent posts